Перевод: с русского на английский

с английского на русский

они однолетки

См. также в других словарях:

  • Фимушка и Фомушка — Евфимия Павловна и Фома Лаврентьич Субочевы ("Новь") — Смотри также Дворяне, помещики. Муж и жена, оба старенькие престаренькие, однолетки, и без морщин; кругленькие, пухленькие, опрятненькие, настоящие попугайчики переклитки . Детей никогда не имели . Похожи друг на друга ужасно только вот что у… …   Словарь литературных типов

  • Герд, Александр Яковлевич — известный педагог, родился 5 апреля 1841 г. на Васильевском острове, в 12 линии, в доме Бачмановой, где и прожил более 20 лет. Он был четвертым сыном англичанина Якова Ивановича Герда, хорошо тогда известного в педагогическом мире (см.). После… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Величина растений — мельчайшие из них (Бактерии, см. это сл.) так малы, что измеряются тысячными долями миллиметра, а самые большие могут достигать длины в одну треть версты (в 330 метров), как, напр., водоросль Marcocystis pyrifera. Между этими двумя крайностями… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Чуйко, Владимир Иванович — Чуйко В. И. [(1857 1941). Автобиография написана в январе 1926 г. в Иркутске.] Родился я 9 апреля 1857 г. в губ. городе Житомире Волынской губ., в семье незначительного чиновника. Дед мой по отцу был родом из местечка Золотоноши Полтавской губ.,… …   Большая биографическая энциклопедия

  • ОДНОКРОВНЫЙ — кому (кровь), кровный, родня, родной. Однокровные товарищи (кров), живушие под одной кровлей, в одном доме. Однокромчатого сукна не бывает. Однокружальные своды, одного погиба и размеров. Однокрученная нитка, не ссученая вдвое, а одинакая.… …   Толковый словарь Даля

  • СУРОВНИ — нареч., пск., твер. сровни, сходно, подобно; и | супроти кого: | сущ., муж., мн. ровни, дружки, одногодки, однолетки. Они суровни, почти ровни, дружки. Суровни его не сделаешь. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Брать в расчёт — БРАТЬ В РАСЧЁТ. ВЗЯТЬ В РАСЧЁТ. Прост. 1. кого. Считаться с кем либо. Эй, кончайте! Слышите! кричит она хулиганам, но они не желают её брать в расчёт, хрипят, сопят и садят друг в друга кулаками (Л. Беляев. Бабка с луны). 2. что. Принимать к… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Взять в расчёт — БРАТЬ В РАСЧЁТ. ВЗЯТЬ В РАСЧЁТ. Прост. 1. кого. Считаться с кем либо. Эй, кончайте! Слышите! кричит она хулиганам, но они не желают её брать в расчёт, хрипят, сопят и садят друг в друга кулаками (Л. Беляев. Бабка с луны). 2. что. Принимать к… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»